ESHExperience, Strength, and Hope - 経験と力と希望グループ
の仲間の皆さん、こんにちは。
またこうしてミーティングに参加できることを感謝しています。仲間の皆さんの一人ひとりに感謝しています。そして、今週の司会をしてくれたマイケル、ありがとう。
私は謙虚さについて、ごくわずかなことしか知りません。そんな私の心に最初に響いたのは、Dr. Bob の机の上にあった銘板の言葉――要約すると「絶えることのない心の静けさ」という表現でした。でも、その(マイケルが引用した)残りの部分もまた、とても示唆に富んでいます。
謙虚さとは:
絶えることのない心の静けさ。
それは、悩みを抱えないこと。
思い煩ったり、腹を立てたり、苛立ったり、傷ついたりしないことです。
自分に対してなされることに動揺せず、誰かが自分に敵対しているなどと考えないことです。
「永続する心の静けさ。
そこには苦しみなく、乱されず、騒がず、怒りも悲嘆もない。
褒められなくても、たとえ非難されても、さげすまれても、心は穏やか。
自己のうちに祝福された安住地があり、内に入り、戸口を閉ざし、
父なる神のみ前にひざまづき、ひそやかに心安らぐ。
いたるところ苦しみに囲まれていても、深き海のごとき静けさがある」
「ドクター・ボブと古き良き仲間たち」222ページ(日本語版 p324)より。
この言葉は、南アフリカの宗教指導者・Andrew Murray (1828-1917) によって最初に書かれたものです。
* Dr. Bob の机の銘板についての記事 (soberrecovery.com)
https://www.soberrecovery.com/forums/alcoholism-12-step-support/140728-desk-dr-bob.html私自身はまだ、そのどれひとつとして身につけられたとは言えません。でも、これからもその方向に向かって努力し続けたいと思っています。
平和と愛を
ドロシー
Translator : yu
Hi ESH friends,
Thanks for being here for another meeting. I'm grateful to all of you. Thanks, Michael, for chairing this week.
I know so little about humility. The first description that resonated with me is the quote on the plaque on Dr. Bob's desk that "it's the perpetual quietness of the. heart", in short. But the rest of the quote is so enlightening, too.
Humility is:
Perpetual quietness of heart.
It is to have no trouble.
It is never to be fretted or vexed, irritable or sore;
to wonder at nothing that is done to me, to feel nothing done against me.
It is to be at rest when nobody praises me, and when I am blamed or despised, it is to have a blessed home in myself where I can go in and shut the door and kneel to my Father in secret and be at peace, as in a deep sea of calmness, when all around and about is seeming trouble.
from “Dr. Bob and the Good Old timers”, page 222, first written by Andrew Murray, a So. African religious leader, ca. 1828-1917.
https://www.soberrecovery.com/forums/alcoholism-12-step-support/140728-desk-dr-bob.html I can't say I've mastered any of this yet.. but I continue to strive in that direction.
peace & love,
Dorothy