私は、
ESHExperience, Strength, and Hope - 経験と力と希望グループ
には立ち上げ間もない頃(1996年か97年頃)から参加していましたが、2004年に離れ、昨年また戻ってきました。25年前に知っていた多くの仲間の名前を再び目にできたことが本当に嬉しいです。彼/彼女たちの知恵はかけがえのないものです。
この1週間、グループを閉じるべきかどうかについて考え続けてきました。グループの解散を考えざるを得なかったのは、これが初めてではありません。これまでの長い年月の中で、私はAAのグループを2つ、トーストマスターズ(訳註・スピーチの学習クラブ)のクラブを1つ、ロータリークラブ(訳註・地域社会や国際社会への奉仕を目的とした会員制の団体)を1つ、非営利団体を2つ、そして自分の事業のひとつを閉じる場に関わってきました。どれも決して簡単なことではありませんでした。
ESHExperience, Strength, and Hope - 経験と力と希望グループ
のメンバーが
サービスAAの奉仕活動
の役割を進んで引き受けようとしないことは、熱意が薄れてきていることの表れかもしれません。他の人たちが指摘しているように、その理由のひとつは、Eメールという形式自体が、CDやカセットテープ、さらにその前の8トラック・テープと同じように、過去のものになりつつあるからなのかもしれません。すべてのものには、それぞれの時期があります。
ESHExperience, Strength, and Hope - 経験と力と希望グループ
が変わったというより、世界のほうが変わってしまったのでしょう。
この「瀕死の体験」がきっかけとなって、名乗り出てくれる人たちによる新たなエネルギーが生まれるのかもしれません。もしそうなったら、もう1年だけ続けてみましょう。それでも12か月後に同じ問題が残っているようなら、それは扉を閉じる時が来たというサインでしょう。
フェローシップにおいて
マイケル
Translator : yu
I was a member of ESH from its earliest days ('96 or 97?), left in '04 and just came back last year. Joyous to recognize so many of the names I knew 25 years ago. Their wisdom is precious.
Have been reflecting this past week on whether we should close the doors. This is not the first time I've been forced to think about disbanding a group. Over the decades I've been part of closing two AA groups, a Toastmasters club, a Rotary club, two nonprofits and one of my business ventures. Never easy.
The lack of ESH members rushing to fill service positions is a sign of waning enthusiasm. Maybe, as others suggested, this is because the email format is becoming a relic of the past, much like CDs, cassette tapes, before that, and the 8 tracks preceding them all. To everything a season.
It's not that ESH has changed, it's that the world has changed.
Maybe this near death experience will bring about a renewed energy with others willing to step up. If so, let's give it one more year. If the same problem exists twelve months from now, it will be a sign that it's time to close the doors.
In Fellowship,
Michael