ひとこと、お礼を伝えたくて書いています。今朝メールボックスを開いたとき、たくさんの歓迎メッセージをいただいて、本当に圧倒されました。
そのおかげで、もう今日という日がすでに違ったものになりました。ふだんならパブに立ち寄っていたところですが、「家に帰って、みんなに返事をしなくちゃ」と思ったんです。それで帰宅して、何人かの方には返信しました。全員に個別でお返事はできなかったのですが、ここで皆さん全員にお礼を伝えてもいいと教えてもらいました。
ですので、改めて——メールとサポートを本当にありがとうございます。今度こそ、私はうまくやり遂げます。
K
Translator : yu
Just want to send a general thanks for the welcome messages, I was overwhelmed when I opened my mail box this morning.It's already had an impact on my day today, normally I would nip into the pub, but instead thought I need to get home and reply to some of these people. so I did, couldn't reply to everyone individually, but was suggested I could thank you all on here.So, thanks again for the mails and support and I will succeed this time.
Thanks
K