Life on life's terms - Bruce (2025/9/15)  [Home]
あるがままの人生を受け入れる
65


ルールや法律や秩序は、個人が社会生活を営むために役立ち、また必要でもあります。これは私たちのAAグループにとっても同じです。回復のメッセージをより効果的に伝えるために、私たちには手順や秩序や伝統が必要です。ただし忘れてはならないのは、ルールは私たち自身や他の人を助けるために存在するのであって、それ自体を目的とするものではない、ということです。たとえば、対面ミーティングでの発言を3〜5分に制限するのは良い目安です。有益な内容はほぼその時間内で共有でき、より多くの仲間に発言の機会を与えることができます。ですが、時には誰かがその制限を超えて話す必要がある場合もあります。そのときに、いつどのように介入するかを、できればスマートに判断するするのがチェア・パーソンの役割です。私は、NA (AAではなく、薬物依存のグループ) に関心を持つ人がAAミーティングに現れたときに、非常にぞんざいな扱いで追い返されるのを目にしたことがあります。一方で、司会者が彼らを歓迎し、もしあなたの問題がアルコール依存を含まないのであれば、今後はNAのミーティングの方が役立つかもしれないと説明していた場面もありました。私は後者のやり方のほうが、たとえそれが「第一の目的」という考えを多少拡大解釈することになったとしても、より人助けになるものであり、AAの使命にも忠実であると思います。人生は完璧ではありませんから、不完全さや変化に対処することを学ぶのも、私たちのリカバリーの一部です。どこにいても、あらゆるサプライズや動揺に対応できることは良いことだと思います。

ブルース・H
Sober Date 1976年12月29日

Translator : yu



Rules, law and order are helpful, even necessary, for individuals to function in society. That is true for our AA groups. We need protocol and order and tradition to more effectively carry our message of recovery. We need to remember, however, that the rules exist to help us and others and do not exist as an end unto themselves. For example it is a good rule of thumb to limit speaking in the FTF meetings to 3 to 5 minutes - most of the good we might share can usually be shared within that time and it gives more people a chance to talk - but there are situations where an individual might need to go over the limit. It is the chair person's job to decide how to determine, gracefully hopefully, when and how to intervene. I have also seen NA prospects show up for an AA meeting and get shown the door in a very unceremonious manner. Other times the chairperson welcomed them and explained that in the future the NA meetings might be more helpful for their situation if their problem did not include alcohol addiction. I think the latter, while it might stretch some one's idea of primary purpose, was more helpful and true to AA's mission. Life is not perfect so learning to deal with change and imperfection is part of our recovery. It is good that we are able to deal with all sorts of surprises and upsets wherever we are.

Bruce H
dos: 12/29/76





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Group (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI