こんばんは…感謝でいっぱいのアルコホーリクのパムです。もうすぐこのミーティングも終わる時間になって、あなたのシェアを何度も読み返し、先延ばし癖に負けずに今こそ飛び込む時だと思いました。ボビー、あなたが感じた痛みと苦悩が、あなたの一文一文から伝わってきます。どうにも対処できそうにない状況の真っ只中にいることは混乱を招きますよね…それでも、私たちにはそれを乗り越えるための道具があるのです。その道具によって進むべき道を見つけ、やがては少しでも未来を楽しめる場所にたどり着けると信じることができます。そしてあなたは、まさにそれを行っています。私は悲しみというのは、決まったスケジュールも安定した進行もないのだと知りました。ただ、そこに在るだけなのです。「今日一日」という言葉を私たちは何度も聞いてきましたが、それが日々の標準的な実践になります。とはいえ、長年やってきた私でも、完璧に実践できないときもあります。「完成ではなく成長でよい」というのは、ある種の余裕を与えてくれます。ですから、明日何が起ころうとも、私はそれに立ち向かうための道具を持っていますし、これまでにも上手くいったことがこれからも役に立つということに感謝しています。ボビー、今週の司会をしてくれてありがとう。みなさん、どうかお元気で。平安を…。
Translator : yu
Good evening…Pam, a grateful alcoholic. Coming to our meeting near closing time and having read your share a number of times, before procrastination wins out, it’s time to dive in. Bobbie, the pain and anguish you felt and dealt with comes through with every sentence. Being is the midst of seemingly no way to-satisfactorily-deal-with situations can be baffling…yet we have the tools to get through, to find a way, to find that place where you know you’ll eventually enjoy the future in some degree. And you are doing that. With grieving I found there is no timeline and or steady stream. It just is. The many times we all have heard “one day at a time” becomes a standard practice, though admittedly with many years here, I falter in thoroughly practicing it. Progress not perfection allows some latitude. So, whatever happens tomorrow, I will have the tools to meet it and most of all be grateful that so far what worked in the past will serve the future. Bobbie, thank you for leading us this week. Stay well everyone. Peace…