[Home]に戻る *更新情報は Twitter(X) でお知らせします > @NishiogiAtari

[ESH] ESH on topic - Susan (2026/5/10) 
トピックの分かち合い
45
2


Humility(謙虚さ)という言葉は、ラテン語で「地面の上」あるいは「大地から来たもの」を意味する言葉に由来しています。これは、ラテン語のhumus(土、大地)という単語と直接つながっています。

以前の私は、いつも心のバランスを崩し、空想の中の「空中楼閣」へ飛び立とうとしていました。もちろん、そのせいで何度も死にかけるような墜落をしそうになりました。

傷つき、警告を受けてもなお、私は自分に超能力でもあるかのような幻想を抱き、再び航海に出て、空を飛び、跳ぼうとしていたのです。

しかし、苦しみと、死に直面するような不快な体験によって、私は自分の無力さ、愚かさ、そして致命的な病を思い知らされました。

AAが、ようやく私を地に足のついた存在にしてくれました。

人生という土の中にしっかり根を張っていなければ、私は成長できないのだと教えてくれたのです。そこ(人生/AA)は命の源であり、私は芽吹いたばかりの小さな芽の一つに過ぎないことを受け入れなければなりませんでした。成長し、よりよく生きるためには、地に足をつけている必要があるのです。

幻想の中から抜け出し、GODへ。
Grow Or Die(成長するか、さもなくば死ぬか)という、
Garden Of Delight(歓びの庭)へ。

スーザン

Translator : yu



Humility from the Latin for "on the ground" or "from the earth." This connects directly to the Latin word *humus* (earth, soil).

I used to be constantly off balance, attempting to fly to all kinds of fantastical castles in the sky. Of course, I almost crashed to my death more than a few times. Unstopped by my bruises and warnings, I would attempt to sail/fly/leap again with my illusion of super powers. Pain and an uncomfortable brush with death exposed my powerlessness, foolishness and lethal disease.

AA finally grounded me, teaching me that I can't grow unless I stay well planted in the dirt of life - the source of life, accepting that I am only a tiny sprout among sprouts, needing to stay grounded to have any chance of growth and more life.

Out of illusion and into GOD, the Garden Of Delight where I Grow Or Die,
Susan





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Group (Tokyo, Japan), 2023 
Powered by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI