[Home]に戻る *更新情報は Twitter(X) でお知らせします > @NishiogiAtari

ESH on-topic (June 2) sponsor suggestion that changed my life - Susan (2024/6/9)
  6月2日のトピック - 私の人生を変えた、スポンサーの提案    
 81
Topic June 2, 2024 - Pam (2024/6/9)
  6月2日のトピック    
 88
Topic - sponsors suggestions. - Dave (2024/6/9)
  トピック - スポンサーの提案    
 112
Re: Weekly topic June 2nd - Ellen (2024/6/8)
  Re: 6月2日の週間トピック    
 83
ESH topic response 6/2/24 - Susan (2024/6/8)
  6月2日のトピックへの返信    
 95
On topic - sponsorship - Suanne (2024/6/7)
  トピック - スポンサーシップ    
 79
Closing of meeting - Lisa (2024/6/6)
  ミーティングの終わりに    
 83
What sponsorship has taught me - Bruce (2024/6/5)
  スポンサーシップが教えてくれたこと    
 93
Sponsor Suggestions - Jeff (2024/6/5)
  スポンサーの提案    
 102
"George, my sponsor" - George (2024/6/5)
  「ジョージ、私のスポンサーです」    
 83
ESH off topic - report from your rep with online AA - Susan (2024/6/4)
  オフトピック - オンラインAAの担当者からの報告    
 68
Meeting Leaders Needed - Suanne (2024/6/4)
  ミーティングの司会者を募集します    
 70
Weekly topic June 2nd - Lisa (2024/6/3)
  6月2日の週間トピック    
 98
Suggestions - Mark (2024/6/3)
  提案    
 73
Suggestions? They don't work all that well in my experience - Rick (2024/6/3)
  提案?私の経験ではあまりうまくいきません    
 82
Topic - taking time or taking steps - Dave (2024/6/2)
  時間をかけるのか、それともステップを踏むのか    
 94
Close of meeting - Mike (2024/6/2)
  ミーティングの終わりに    
 93
Joy or misery.. Which one do youo want and when? - Rick (2024/6/1)
  喜びか苦痛か…どちらを望みますか?いつやるのですか?    
 88
The Window of Opportunity is Now Not Later - Dominic (2024/5/31)
  チャンスの風が今吹いています、後回しにしないで    
 107
ESH-share on topic - Louise (2024/5/31)
  トピックの分かち合い    
 82
Daily - George (2024/5/29)
  毎日の ...    
 64
Step-work early on - Dorothy (2024/5/27)
  最初の頃のステップワーク    
 71
ESH Topic week of 5/26/24 - Mike (2024/5/26)
  5月26日の週のトピック    
 97
Close of last weeks meeting - Lin (2024/5/26)
  今週のミーティングを終わります    
 84
If nothing changes nothing changes - Mark (2024/5/24)
  何も変わらなければ、何も変わらない    
 62

(全 2041 件) Page :  1   ...   48   49   50   51   52   ...   77   78   79   80   81   ...   82  

Views Today : 163  Yesterday : 604 

This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Group (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI